1
00:00:19,019 --> 00:00:21,520
HOUR THREE

2
00:00:21,521 --> 00:00:25,692
9:00 - 10:00

3
00:00:35,827 --> 00:00:37,162
- Shit!
- What it was?

4
00:00:37,287 --> 00:00:40,873
- I think I broke his ribs.
- You're doing well.

5
00:00:40,874 --> 00:00:42,459
Third epi administered.

6
00:00:43,543 --> 00:00:44,544
Come on.

7
00:00:49,966 --> 00:00:51,593
Call me if you resurrect.

8
00:00:54,554 --> 00:00:56,847
- Hi, Perlah.
- Doctor?

9
00:00:56,848 --> 00:01:00,893
- Do your children have animals?
- My house looks like a zoo.

10
00:01:00,894 --> 00:01:04,063
- Do you have a dog?
- Neither dogs nor cats.

11
00:01:04,064 --> 00:01:08,150
I listened to my mother. I don't want animals
that are not buried at sea.

12
00:01:08,151 --> 00:01:09,485
I don't know if I understand.

13
00:01:09,486 --> 00:01:13,865
Have you sent guinea pigs?
through the toilet? Explain this to the plumber.

14
00:01:15,033 --> 00:01:16,034
Good to know.

15
00:01:22,540 --> 00:01:25,334
- How is the asthma type?
- Responds to albuterol.

16
00:01:25,335 --> 00:01:27,419
Another nebulization and discharge with prednisone.

17
00:01:27,420 --> 00:01:28,879
How are the Chairs?

18
00:01:28,880 --> 00:01:30,006
Everything is fine.

19
00:01:31,257 --> 00:01:32,883
Dr. Mckay is friendly.

20
00:01:32,884 --> 00:01:34,760
Cassie? Yes, she is great.

21
00:01:34,761 --> 00:01:35,886
Have you been here long?

22
00:01:35,887 --> 00:01:38,472
- There is some. Why?
- It's just curiosity.

23
00:01:38,473 --> 00:01:40,224
What did she do before this?

24
00:01:40,225 --> 00:01:42,768
What did you do? What do you mean, at school?

25
00:01:42,769 --> 00:01:46,106
School, work, personal life...

26
00:01:48,191 --> 00:01:49,734
I want to get to know her better.

27
00:01:50,568 --> 00:01:51,777
Well, I don't...

28
00:01:51,778 --> 00:01:54,530
I don't know much. He has a son, I know that.

29
00:01:54,531 --> 00:01:56,491
She is very reserved.

30
00:01:58,034 --> 00:02:00,328
- Anything else?
- No, sorry. Thanks.

31
00:02:03,748 --> 00:02:06,500
How are we with freeing up some beds?

32
00:02:06,501 --> 00:02:10,921
The Nepalese lady with the crushed foot, Minu,
Are you still waiting for the block?

33
00:02:10,922 --> 00:02:13,465
It was surpassed
for Ben Kemper's fracture.

34
00:02:13,466 --> 00:02:14,925
He just went up.

35
00:02:14,926 --> 00:02:17,928
I also wait
electrocution fasciotomy.

36
00:02:17,929 --> 00:02:19,721
And the <i>overdose</i> at the 7th plant?

37
00:02:19,722 --> 00:02:22,559
Robby wants more tests.
It is stable and ventilated.

38
00:02:23,059 --> 00:02:25,769
- Are you an organ donor?
- I am not sure.

39
00:02:25,770 --> 00:02:27,479
So why is he here?

40
00:02:27,480 --> 00:02:29,731
I don't know. Maybe you see something and we don't.

41
00:02:29,732 --> 00:02:31,984
Or maybe you expect something that doesn't exist.

42
00:02:31,985 --> 00:02:34,945
What exists is an 18 year old boy
called Nick Bradley.

43
00:02:34,946 --> 00:02:37,447
And even? I don't want to be an idiot, but...

44
00:02:37,448 --> 00:02:40,117
- You can't help it?
- No. It's sad, but he died.

45
00:02:40,118 --> 00:02:41,410
If they take him to the ICU,

46
00:02:41,411 --> 00:02:43,328
This bed can help someone.

47
00:02:43,329 --> 00:02:46,665
Robby is helping someone.
In fact, two people.

48
00:02:46,666 --> 00:02:49,501
They are there now praying for their dead son.

49
00:02:49,502 --> 00:02:51,670
They just haven't accepted the situation yet.

50
00:02:51,671 --> 00:02:54,674
It's nine o'clock and you're already bothering me.

51
00:02:55,341 --> 00:02:58,427
Okay, let's see.
Who do we have in the showcase of death?

52
00:02:58,428 --> 00:03:00,429
Weak and silly. No thanks.

53
00:03:00,430 --> 00:03:03,891
Flank pain. I need urine first.
Abscess on the buttocks.

54
00:03:03,892 --> 00:03:05,517
Good case for students.

55
00:03:05,518 --> 00:03:07,144
You can't select them.

56
00:03:07,145 --> 00:03:12,108
I accept projected vomit
on 5 north by 200, Alex.

57
00:03:12,692 --> 00:03:14,735
Could it be demonic possession?

58
00:03:14,736 --> 00:03:18,280
It's so likely
how do you not say anything stupid.

59
00:03:18,281 --> 00:03:21,951
For the love of God, get out of here.
You are like an unwanted child.

60
00:03:23,161 --> 00:03:25,204
How are you feeling, Minu? Do you have pain?

61
00:03:25,205 --> 00:03:26,873
INTERPRETER

62
00:03:32,754 --> 00:03:34,839
<i>It doesn't hurt, but I'm thirsty.</i>

63
00:03:35,506 --> 00:03:39,844
You cannot drink before surgery,
but I can get him lemon swabs.

64
00:03:47,477 --> 00:03:48,394
<i>Thank you.</i>

65
00:03:52,815 --> 00:03:55,109
- Pardon me?
<i>- When is it born?</i>

66
00:03:59,072 --> 00:04:00,114
<i>You can always see it.</i>

67
00:04:01,282 --> 00:04:02,325
<i>Congratulations.</i>

68
00:04:03,743 --> 00:04:04,744
Thank you.

69
00:04:13,711 --> 00:04:16,713
When will we see improvements?

70
00:04:16,714 --> 00:04:19,049
It could take hours. Or days.

71
00:04:19,050 --> 00:04:20,342
It may even be never.

72
00:04:20,343 --> 00:04:22,679
I don't expect anything for a while.

73
00:04:23,346 --> 00:04:26,181
Why don't they go
have a coffee or something to eat?

74
00:04:26,182 --> 00:04:28,934
The nurse calls you
if there are changes.

75
00:04:28,935 --> 00:04:30,561
Thanks. It would be good.

76
00:04:31,312 --> 00:04:32,312
I'm not leaving here.

77
00:04:32,313 --> 00:04:34,022
As you wish. I'm going to get a coffee.

78
00:04:34,023 --> 00:04:35,983
I'll call Sarah and the kids. Where is?

79
00:04:35,984 --> 00:04:39,361
Go that way, down the corridor, to the right.

80
00:04:39,362 --> 00:04:44,283
And I'm sorry if my sister
she seems a little energetic.

81
00:04:44,284 --> 00:04:46,244
All good. This is not easy.

82
00:04:51,749 --> 00:04:54,376
The <i>overdose</i> parents, Lily and John Bradley,

83
00:04:54,377 --> 00:04:56,712
They want to know the results of the exams.

84
00:04:56,713 --> 00:04:58,130
Alright, I'm going.

85
00:04:58,131 --> 00:04:59,882
- And the rats?
- What do they have?

86
00:05:00,508 --> 00:05:01,508
Were they caught?

87
00:05:01,509 --> 00:05:02,926
- I don't know.
- Find out.

88
00:05:02,927 --> 00:05:04,428
It's not my job.

89
00:05:04,429 --> 00:05:07,389
You are responsible for emergencies.
The rats are here.

90
00:05:07,390 --> 00:05:09,308
This makes you responsible.

91
00:05:09,309 --> 00:05:11,601
And I have rules about animals at work.

92
00:05:11,602 --> 00:05:12,895
Good to know.

93
00:05:16,607 --> 00:05:18,650
Can you see a sickle cell crisis?

94
00:05:18,651 --> 00:05:19,818
I'm going there now.

95
00:05:19,819 --> 00:05:22,321
The UCI says it doesn't have any rooms yet.

96
00:05:22,322 --> 00:05:24,574
Bullshit! Esme, go and see for me.

97
00:05:24,699 --> 00:05:27,659
Send the electrocution guy over there
until the block is ready.

98
00:05:27,660 --> 00:05:29,078
Thanks.

99
00:05:32,749 --> 00:05:34,833
- Did they give the third epi?
- Three minutes ago.

100
00:05:34,834 --> 00:05:36,126
How long has this been going on?

101
00:05:36,127 --> 00:05:39,796
Here ten minutes ago,
maybe 30 before that.

102
00:05:39,797 --> 00:05:42,424
Let me try a pericardiocentesis?

103
00:05:42,425 --> 00:05:45,135
- For what?
- To train.

104
00:05:45,136 --> 00:05:48,055
- If it is tamponade.
- It didn't appear on the ultrasound.

105
00:05:48,056 --> 00:05:50,558
- Here we learn.
- That's not a study corpse.

106
00:05:51,142 --> 00:05:52,226
What do you call this?

107
00:05:54,562 --> 00:05:57,022
- Do you need a break?
- I am fine.

108
00:05:57,023 --> 00:05:58,316
You don't look good.

109
00:05:59,984 --> 00:06:01,110
For everything.

110
00:06:03,863 --> 00:06:05,073
There is still no rhythm.

111
00:06:06,449 --> 00:06:08,159
Whitaker, I think that's enough.

112
00:06:08,743 --> 00:06:12,455
The last epi was four minutes ago.
One more minute.

113
00:06:18,586 --> 00:06:22,464
Help me, please!
My friend needs help.

114
00:06:22,465 --> 00:06:23,715
- Then?
- My friend.

115
00:06:23,716 --> 00:06:25,258
Where is she?

116
00:06:25,259 --> 00:06:26,760
It's in my car.

117
00:06:26,761 --> 00:06:29,722
- Don't wake up.
- Mateo, stretcher!

118
00:06:35,853 --> 00:06:37,355
- What's it called?
- Jenna.

119
00:06:38,272 --> 00:06:40,650
Come on, Jenna. Wake up for me, baby.

120
00:06:44,404 --> 00:06:45,821
Minimal pupils, I want...

121
00:06:45,822 --> 00:06:46,989
- Naloxone.
- Yes.

122
00:06:48,324 --> 00:06:50,868
Hold his head, Javadi. Ready.

123
00:07:02,046 --> 00:07:04,423
Doesn't respond. We may have to intubate.

124
00:07:04,424 --> 00:07:06,925
Get a room and open a cart.

125
00:07:06,926 --> 00:07:08,761
I can't find a carotid pulse.

126
00:07:10,346 --> 00:07:12,765
Five minutes since last epinephrine.

127
00:07:13,433 --> 00:07:16,727
Ready, stop compressions.

128
00:07:34,954 --> 00:07:36,330
Welcome back.

129
00:07:37,665 --> 00:07:38,875
She is fine.

130
00:07:41,878 --> 00:07:45,006
He took his wife out to dinner yesterday...

131
00:07:46,883 --> 00:07:48,009
It was her birthday.

132
00:07:48,676 --> 00:07:51,344
Let's stop everyone.
Look at the other patients.

133
00:07:51,345 --> 00:07:53,473
Then we spoke here with Kiara.

134
00:07:54,932 --> 00:07:56,850
- Bed four.
- Where the hell am I?

135
00:07:56,851 --> 00:07:58,727
Pittsburgh Medical Trauma Center.

136
00:07:58,728 --> 00:08:00,645
- Why?
- He didn't wake up.

137
00:08:00,646 --> 00:08:03,023
- I'm here, Jenna.
- Woke up with naloxone.

138
00:08:03,024 --> 00:08:05,400
- What did you take, Jenna?
- Nothing.

139
00:08:05,401 --> 00:08:07,445
Something was, to cause this.

140
00:08:07,570 --> 00:08:11,072
I just stayed up late studying
and didn't fall asleep.

141
00:08:11,073 --> 00:08:12,533
Did you take something to sleep?

142
00:08:13,075 --> 00:08:15,578
We have to know how to treat it well.

143
00:08:16,537 --> 00:08:18,788
- Do you know what she took?
- No.

144
00:08:18,789 --> 00:08:20,665
This could be a sign of something serious

145
00:08:20,666 --> 00:08:22,459
and we have to do tests that...

146
00:08:22,460 --> 00:08:25,129
- Okay, I took half a Xanax.
- It's nothing.

147
00:08:26,005 --> 00:08:27,673
Everything is fine. Are you well?

148
00:08:28,633 --> 00:08:31,426
- Have you ever taken Xanax before?
- It was the first time.

149
00:08:31,427 --> 00:08:32,678
Right.

150
00:08:34,305 --> 00:08:35,515
Take a deep breath.

151
00:08:40,186 --> 00:08:41,186
Come on.

152
00:08:41,187 --> 00:08:44,272
You heard Dr. Robby.
Let's stop. Have a coffee.

153
00:08:44,273 --> 00:08:46,651
I am not well. Thanks.

154
00:09:03,543 --> 00:09:04,544
Did you know him?

155
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
No, I didn't know. And you?

156
00:09:09,090 --> 00:09:12,718
I just met him.
He was my first patient to die.

157
00:09:14,178 --> 00:09:15,221
I'm sorry.

158
00:09:22,562 --> 00:09:23,771
It is fine?

159
00:09:24,397 --> 00:09:25,480
- Yes.
- Really?

160
00:09:25,481 --> 00:09:30,486
I was just remembering the first one...

161
00:09:32,822 --> 00:09:36,158
every now and then,
I have an emotional response to death.

162
00:09:37,660 --> 00:09:39,370
It's difficult for a doctor.

163
00:09:39,870 --> 00:09:41,414
Sometimes it can be.

164
00:09:44,959 --> 00:09:46,627
At least, I'm not a pathologist.

165
00:09:49,255 --> 00:09:50,339
I was joking.

166
00:09:51,966 --> 00:09:54,051
I'm not against pathologists.

167
00:09:55,469 --> 00:09:56,721
Of course.

168
00:09:58,931 --> 00:10:00,891
New radiodensity in the right middle lobe.

169
00:10:01,475 --> 00:10:02,934
Is it pneumonia?

170
00:10:02,935 --> 00:10:05,895
Maybe, or just changes
of cellular vaso-occlusion.

171
00:10:05,896 --> 00:10:08,982
It's acute chest syndrome.
We give you antibiotics,

172
00:10:08,983 --> 00:10:10,317
just in case.

173
00:10:10,318 --> 00:10:12,360
We've been through this.

174
00:10:12,361 --> 00:10:14,405
Cephalosporin and a macrolide.

175
00:10:15,156 --> 00:10:16,574
Yes. You are in good hands.

176
00:10:18,492 --> 00:10:19,827
Can I insert it?

177
00:10:20,536 --> 00:10:22,662
- In which patient?
- Anyone.

178
00:10:22,663 --> 00:10:24,456
I've never had a chest tube.

179
00:10:24,457 --> 00:10:27,834
You are asking me
to book any admission

180
00:10:27,835 --> 00:10:30,296
Do you need a chest tube?

181
00:10:30,921 --> 00:10:33,340
Not all. I'd be happy with just one.

182
00:10:33,341 --> 00:10:36,384
But if you want to give me more,
I don't care either.

183
00:10:36,385 --> 00:10:39,137
But that's up to you. I agree with everything.

184
00:10:39,138 --> 00:10:41,432
Confidence and ambition are great,

185
00:10:42,350 --> 00:10:45,269
specially combined
with respect and humility.

186
00:10:46,646 --> 00:10:49,482
Very good. What else went well?

187
00:10:50,441 --> 00:10:54,402
We check reversible causes
of cardiac arrest on ultrasound.

188
00:10:54,403 --> 00:10:55,445
Okay, great.

189
00:10:55,446 --> 00:10:57,990
Did you wish something was different?

190
00:10:58,115 --> 00:11:00,408
He should have had a heart monitor.

191
00:11:00,409 --> 00:11:01,993
It would have been detected.

192
00:11:01,994 --> 00:11:03,370
And truth.

193
00:11:03,371 --> 00:11:05,246
But nothing indicated that.

194
00:11:05,247 --> 00:11:08,458
And now we know
that the abdominal pain was not due to the stones,

195
00:11:08,459 --> 00:11:11,170
but from unstable angina
due to coronary disease.

196
00:11:11,837 --> 00:11:13,589
I should have gone to Cardiology.

197
00:11:14,590 --> 00:11:17,718
We did an ECG, troponin,
it had a HEART rating of three.

198
00:11:18,761 --> 00:11:19,761
What it means?

199
00:11:19,762 --> 00:11:23,264
One percent chance
of adverse cardiac event within 30 days.

200
00:11:23,265 --> 00:11:26,519
The normal thing is to discharge
with outpatient follow-up.

201
00:11:28,771 --> 00:11:30,063
He was yours, Dr. Whitaker.

202
00:11:30,064 --> 00:11:31,606
Someone wants to say something

203
00:11:31,607 --> 00:11:34,235
before we reflect in silence?

204
00:11:38,322 --> 00:11:40,366
He liked Kentucky <i>bourbon</i>.

205
00:11:41,367 --> 00:11:43,785
Okay, great. I like it too.

206
00:11:43,786 --> 00:11:47,081
- Anything else?
- I don't know, I had just met him.

207
00:11:48,624 --> 00:11:51,669
He seemed nice, he was married.

208
00:11:54,755 --> 00:11:56,048
It's all I have.

209
00:12:00,553 --> 00:12:03,054
I spoke to his wife. It's on its way.

210
00:12:03,055 --> 00:12:06,600
If you want to talk more about this,
I'm available.

211
00:12:08,144 --> 00:12:11,439
Let's share
good thoughts by Mr. Milton.

212
00:12:22,658 --> 00:12:26,287
Ready. That's enough. Let's save some lives.

213
00:12:29,457 --> 00:12:30,541
Whitaker.

214
00:12:34,754 --> 00:12:36,088
How do you feel?

215
00:12:37,840 --> 00:12:40,884
Not good. I was just talking to him.

216
00:12:40,885 --> 00:12:43,261
- Now he's dead.
- It's the hard way.

217
00:12:43,262 --> 00:12:45,889
- It always hurts.
- Especially if we are to blame.

218
00:12:45,890 --> 00:12:48,683
It wasn't your fault. Not anyone's.

219
00:12:48,684 --> 00:12:50,644
No doctor would see that.

220
00:12:51,103 --> 00:12:52,228
Listen, it's bullshit.

221
00:12:52,229 --> 00:12:56,400
But today was the day
of that guy leaving this mortal body.

222
00:12:57,276 --> 00:13:00,653
150,000 people die every day
and you caught one.

223
00:13:00,654 --> 00:13:03,072
But you learn to live with it. And to accept

224
00:13:03,073 --> 00:13:05,868
that we are not immortal,
and you find the balance.

225
00:13:06,452 --> 00:13:07,703
The doctor found him.

226
00:13:08,537 --> 00:13:09,621
No, not even close to that.

227
00:13:09,622 --> 00:13:13,334
But we keep trying,
that's all we can do.

228
00:13:15,377 --> 00:13:19,173
You're doing great, Whitaker.
Hang in there.

229
00:13:19,757 --> 00:13:21,549
- Thanks.
- He is well.

230
00:13:21,550 --> 00:13:23,384
- I'm going there.
- He is well.

231
00:13:23,385 --> 00:13:26,889
Our social worker is here,
if you want to talk.

232
00:13:28,641 --> 00:13:30,059
Okay, yes.

233
00:13:33,479 --> 00:13:35,940
Ready. It will recover.

234
00:13:36,649 --> 00:13:37,942
- Yes?
- Good luck.

235
00:13:38,651 --> 00:13:40,569
Wait. What happens now?

236
00:13:41,153 --> 00:13:43,279
We monitor it for a few hours to ensure

237
00:13:43,280 --> 00:13:44,782
who does not need naloxone.

238
00:13:45,324 --> 00:13:46,742
- Just that?
- Yes.

239
00:13:47,243 --> 00:13:51,247
You should talk to your friends.
I should speak to the entire faculty.

240
00:13:51,956 --> 00:13:53,623
They shouldn't take pills

241
00:13:53,624 --> 00:13:56,460
without prescription,
unless they want to end up here.

242
00:13:57,878 --> 00:13:59,629
Fentanyl is everywhere.

243
00:13:59,630 --> 00:14:01,215
It's everywhere on the streets.

244
00:14:03,634 --> 00:14:04,926
How long do I monitor?

245
00:14:04,927 --> 00:14:06,928
I have to go to the bathroom.

246
00:14:06,929 --> 00:14:09,430
- Will you be okay until I get back?
- Of course.

247
00:14:09,431 --> 00:14:10,599
Great, thank you.

248
00:14:13,769 --> 00:14:15,812
I can be very aggressive.

249
00:14:15,813 --> 00:14:16,896
Sorry?

250
00:14:16,897 --> 00:14:19,233
It's a defense mechanism
against insecurity.

251
00:14:20,568 --> 00:14:21,777
Are you kidding...

252
00:14:22,361 --> 00:14:25,446
Yes, but I'm sorry if I hurt you.

253
00:14:25,447 --> 00:14:26,991
I want us to get along.

254
00:14:27,741 --> 00:14:28,909
I want to be your friend.

255
00:14:29,451 --> 00:14:32,287
And honestly,
I want your mother to write to me

256
00:14:32,288 --> 00:14:33,830
a great letter of recommendation.

257
00:14:33,831 --> 00:14:36,625
- You're going to general surgery.
- Perhaps.

258
00:14:37,459 --> 00:14:39,003
I keep my options open.

259
00:14:39,753 --> 00:14:42,798
You want me to captivate my mother
due to uncertainty?

260
00:14:43,632 --> 00:14:46,260
When you say it like that, it sounds indecent.

261
00:14:46,969 --> 00:14:48,596
And a little sensual, but yes.

262
00:14:49,305 --> 00:14:50,890
I'm sincere so we can be friends.

263
00:14:52,474 --> 00:14:55,476
- Friends?
- Have you heard about this?

264
00:14:55,477 --> 00:14:59,440
Friends, companions, confidants.
There are programs about this.

265
00:14:59,940 --> 00:15:01,734
- Yeah...
- Shock.

266
00:15:03,277 --> 00:15:06,363
Don't leave me hanging, Quedas. Hit it.

267
00:15:07,156 --> 00:15:09,700
Can I call you that since we are friends?

268
00:15:12,369 --> 00:15:14,496
- He is well.
- Let's work on it.

269
00:15:16,540 --> 00:15:20,001
In the apnea test,
we keep it at 100% oxygen,

270
00:15:20,002 --> 00:15:22,253
but the fan will not give you air.

271
00:15:22,254 --> 00:15:23,588
How long?

272
00:15:23,589 --> 00:15:26,549
Ten minutes.
Let's monitor CO2 levels.

273
00:15:26,550 --> 00:15:28,218
If they are too high,

274
00:15:28,886 --> 00:15:31,679
we will know that the brain stem
It doesn't tell you to breathe.

275
00:15:31,680 --> 00:15:33,223
And that means...

276
00:15:33,724 --> 00:15:36,392
This means there is no brain function

277
00:15:36,393 --> 00:15:38,020
at the most fundamental level.

278
00:15:39,563 --> 00:15:42,482
Princess will monitor you and I will be back

279
00:15:42,483 --> 00:15:44,276
with the results.

280
00:15:45,027 --> 00:15:46,319
- He is well.
- Yes.

281
00:15:46,320 --> 00:15:47,613
Okay.

282
00:15:54,828 --> 00:15:56,537
I hate this shitty hospital!

283
00:15:56,538 --> 00:15:58,039
This is Hank.

284
00:15:58,040 --> 00:15:59,624
What happened?

285
00:15:59,625 --> 00:16:03,336
Nothing. We were fitting in
and my friend Joey came in.

286
00:16:03,337 --> 00:16:06,172
He said, "A guy walks into a bar
with a nail in the head",

287
00:16:06,173 --> 00:16:09,384
and pointed the fucking nail gun
to my head.

288
00:16:09,385 --> 00:16:13,930
I freaked out, and in the ensuing confusion,

289
00:16:13,931 --> 00:16:15,932
he throws that shit!

290
00:16:15,933 --> 00:16:19,102
- Melee?
- Yes, like in a fight,

291
00:16:19,103 --> 00:16:20,019
in an altercation.

292
00:16:20,020 --> 00:16:22,355
Do you think that, by working on construction sites,

293
00:16:22,356 --> 00:16:24,107
Am I shit talking?

294
00:16:24,108 --> 00:16:25,566
Level one trauma now.

295
00:16:25,567 --> 00:16:26,776
No, sir.

296
00:16:26,777 --> 00:16:30,363
- Intracardiac, without a doubt.
- That hurts like shit!

297
00:16:30,364 --> 00:16:32,615
Let's relax and moderate the tone.

298
00:16:32,616 --> 00:16:35,034
- There are children here.
- Do you want me to moderate myself?

299
00:16:35,035 --> 00:16:36,828
Get the shit off my nail.

300
00:16:36,829 --> 00:16:38,371
And do they give me something for the pain?

301
00:16:38,372 --> 00:16:39,540
Stabilize the nail.

302
00:16:40,249 --> 00:16:41,666
Hank, let's cut the shirt.

303
00:16:41,667 --> 00:16:44,127
If you cut it, buy me a new one.

304
00:16:44,128 --> 00:16:46,796
You can choose one
in our lost and found.

305
00:16:46,797 --> 00:16:48,256
How did this happen?

306
00:16:48,257 --> 00:16:51,634
nail gun,
deep penetration into the left breast.

307
00:16:51,635 --> 00:16:52,677
What does it look like?

308
00:16:52,678 --> 00:16:54,554
- Hank, do you take daily medicine?
- No.

309
00:16:54,555 --> 00:16:56,347
- Do you have allergies?
- No.

310
00:16:56,348 --> 00:16:58,224
Do they give me something for the pain?

311
00:16:58,225 --> 00:16:59,851
Is this a hospital or not?

312
00:16:59,852 --> 00:17:03,354
- Very soon, Hank.
- You should tell everyone that.

313
00:17:03,355 --> 00:17:05,649
Pulse 120. TA 100 by 65.

314
00:17:06,775 --> 00:17:08,151
2 mg of morphine.

315
00:17:08,152 --> 00:17:10,403
The bullet in the liver is recovering.
It's new.

316
00:17:10,404 --> 00:17:12,238
It looks intracardiac.

317
00:17:12,239 --> 00:17:14,407
- You got it right.
- Now there are jokes.

318
00:17:14,408 --> 00:17:16,284
No. I'm just giving him painkillers.

319
00:17:16,285 --> 00:17:20,121
Small pericardial effusion,
but without signs of tamponade.

320
00:17:20,122 --> 00:17:21,497
- Not yet.
- Tell me.

321
00:17:21,498 --> 00:17:22,790
Do I need a priest?

322
00:17:22,791 --> 00:17:25,668
Tachycardic, with limit tension.
It may decompensate.

323
00:17:25,669 --> 00:17:27,045
Wait with two pieces of blood.

324
00:17:27,046 --> 00:17:29,338
Talk to Garcia. Immediate cardiac case.

325
00:17:29,339 --> 00:17:31,507
I'm dying and they don't tell me anything?

326
00:17:31,508 --> 00:17:34,677
Hank, there's blood pooling
in the bag around the heart.

327
00:17:34,678 --> 00:17:38,097
Need surgery
before the heart stops due to pressure.

328
00:17:38,098 --> 00:17:41,142
- Take the damn nail out.
- That kills him.

329
00:17:41,143 --> 00:17:44,645
I want a second opinion.
Where is my cell phone?

330
00:17:44,646 --> 00:17:47,106
I'm going to Presby, it's a real hospital.

331
00:17:47,107 --> 00:17:48,524
I can take you in ten minutes.

332
00:17:48,525 --> 00:17:52,195
- Shall we intubate him first?
- The sooner, the better.

333
00:17:52,196 --> 00:17:54,906
Excellent. 120 sux, 100 ketamine.

334
00:17:54,907 --> 00:17:56,699
Javadi, you will participate.

335
00:17:56,700 --> 00:17:58,993
- Serious?
- Yes. Let's go. Let's go.

336
00:17:58,994 --> 00:18:00,454
<i>STEMI code, five minutes.</i>

337
00:18:01,038 --> 00:18:03,290
<i>STEMI code, arrival in five minutes.</i>

338
00:18:04,249 --> 00:18:06,584
- I can start STEMI with Mel.
- Yes.

339
00:18:06,585 --> 00:18:09,921
This site sucks.
I will destroy you on Yelp.

340
00:18:09,922 --> 00:18:13,091
No one else will come to this shack,
I swear to God.

341
00:18:13,092 --> 00:18:14,843
Let them hear him!

342
00:18:15,844 --> 00:18:19,056
Kiara? I'm Dr. Melissa King.
Everyone calls me Mel.

343
00:18:19,890 --> 00:18:21,517
Yes, we already know each other.

344
00:18:22,935 --> 00:18:23,977
Right.

345
00:18:24,895 --> 00:18:27,980
I wanted to ask him about Tyler,

346
00:18:27,981 --> 00:18:30,274
the little boy who ate the marijuana gum.

347
00:18:30,275 --> 00:18:32,693
He went to pediatrics for observation.

348
00:18:32,694 --> 00:18:34,905
- And the parents?
- They're there with him.

349
00:18:35,656 --> 00:18:38,449
The Protection of Minors will
a home visit,

350
00:18:38,450 --> 00:18:40,284
but did not involve the police.

351
00:18:40,285 --> 00:18:42,870
Don't worry,
no one takes their child away from them.

352
00:18:42,871 --> 00:18:44,122
Excellent. That is good.

353
00:18:44,123 --> 00:18:47,834
But parents may need
couples therapy after that.

354
00:18:47,835 --> 00:18:50,419
But I think little Tyler
you will be fine.

355
00:18:50,420 --> 00:18:52,880
- STEMI with me, Mel.
- I am here.

356
00:18:52,881 --> 00:18:54,715
Dana, what's vacant?

357
00:18:54,716 --> 00:18:57,385
- Trauma 2.
- Keep her like that.

358
00:18:57,386 --> 00:19:01,806
Our balloon carrier target time
for STEMI it is 51 minutes.

359
00:19:01,807 --> 00:19:05,185
- Ambitious.
- But doable, as you will see.

360
00:19:05,894 --> 00:19:07,271
Let's go.

361
00:19:10,232 --> 00:19:13,986
Good view of the glottis. Take your eyes off the screen.

362
00:19:15,070 --> 00:19:16,780
Now, look through the mouth...

363
00:19:17,698 --> 00:19:20,701
...and inserts the tube around the bend.

364
00:19:21,827 --> 00:19:24,537
Did you steal my student from screening?

365
00:19:24,538 --> 00:19:26,622
- How are you behaving?
- Very good.

366
00:19:26,623 --> 00:19:28,542
Now look at the screen.

367
00:19:29,293 --> 00:19:31,879
And advances through the ropes.

368
00:19:34,590 --> 00:19:37,342
- Good job.
- Thanks.

369
00:19:40,387 --> 00:19:42,389
TA fell, 72 to 38.

370
00:19:45,475 --> 00:19:50,062
The shedding increased,
RV collapse. Pericardiocentesis?

371
00:19:50,063 --> 00:19:51,939
Another unit in the infuser.

372
00:19:51,940 --> 00:19:53,650
Prepare for thoracotomy. Get out.

373
00:19:54,610 --> 00:19:57,236
- Let's go back to triage.
- Don't you want to stay?

374
00:19:57,237 --> 00:20:00,032
There are still 30 patients to evaluate.

375
00:20:00,699 --> 00:20:03,910
- He is well.
- Did someone say thoracotomy?

376
00:20:03,911 --> 00:20:05,912
- Due to tamponade.
- Dr. Garcia, can I...

377
00:20:05,913 --> 00:20:08,497
The traumatology
performs left thoracotomies.

378
00:20:08,498 --> 00:20:11,501
The Emergency Room has the rights
if we need to extend it.

379
00:20:13,045 --> 00:20:15,047
Gloves, girl. You are in the suction.

380
00:20:15,714 --> 00:20:18,007
Advance the ET tube to the right lane.

381
00:20:18,008 --> 00:20:19,134
Blade 10.

382
00:20:28,810 --> 00:20:29,727
Scissors.

383
00:20:29,728 --> 00:20:31,687
Dr. Santos, how do you cut the intercostals?

384
00:20:31,688 --> 00:20:34,941
Through the upper rib
to avoid the neurovascular space.

385
00:20:34,942 --> 00:20:37,361
- Right.
- Retractor.

386
00:20:41,448 --> 00:20:44,993
Full suction.
And get rid of the nail before you hit me.

387
00:20:45,661 --> 00:20:46,745
It's for now.

388
00:20:51,124 --> 00:20:54,168
The nail is intact and entire.

389
00:20:54,169 --> 00:20:55,379
Toothed forceps.

390
00:20:56,171 --> 00:20:58,005
Opening the pericardium.

391
00:20:58,006 --> 00:20:59,882
This is cool as shit!

392
00:20:59,883 --> 00:21:03,761
Dr. Santos, you and this patient
share vocabulary.

393
00:21:03,762 --> 00:21:05,763
Yes, I swear a lot. Sorry.

394
00:21:05,764 --> 00:21:07,724
They say it's a sign of intelligence.

395
00:21:08,225 --> 00:21:10,102
I think it's a lack of self-control.

396
00:21:10,936 --> 00:21:11,978
But what the fuck do I know?

397
00:21:11,979 --> 00:21:14,021
A perforation in the left ventricle.

398
00:21:14,022 --> 00:21:15,440
A finger inserted.

399
00:21:16,608 --> 00:21:18,485
With the first unit, the pressure rose.

400
00:21:19,403 --> 00:21:20,612
The heart fills well.

401
00:21:21,196 --> 00:21:22,905
Mattress point and that's it.

402
00:21:22,906 --> 00:21:24,199
For the hemorrhage.

403
00:21:24,783 --> 00:21:25,950
STEMI has arrived.

404
00:21:25,951 --> 00:21:28,870
- Everything is fine?
- I'm closing for the OR.

405
00:21:28,996 --> 00:21:30,746
Prolene 2-0 on curved needle.

406
00:21:30,747 --> 00:21:33,207
Mr. Ed Gellin is 52 years old

407
00:21:33,208 --> 00:21:35,668
and history of hypertension
and hyperlipidemia.

408
00:21:35,669 --> 00:21:37,503
Twenty minutes of substernal pain.

409
00:21:37,504 --> 00:21:39,922
Ten out of ten with dyspnea and diaphoresis.

410
00:21:39,923 --> 00:21:44,260
The TA is 152 over 95.
He is on 324 mg of baby aspirin.

411
00:21:44,261 --> 00:21:45,344
Right.

412
00:21:45,345 --> 00:21:48,264
Blood collected, second IV started.
TA is stable.

413
00:21:48,265 --> 00:21:51,892
Seven millimeter ST elevation
in previous connections.

414
00:21:51,893 --> 00:21:54,061
- Sometimes those are tombstones.
- Open it.

415
00:21:54,062 --> 00:21:55,563
- "Tombstones?"
- Raise your tongue.

416
00:21:55,564 --> 00:21:58,316
Mr. Gellin, you're having a heart attack.

417
00:21:58,317 --> 00:22:01,402
The oxygen artery is
almost completely blocked.

418
00:22:01,403 --> 00:22:02,611
Doesn't sound good to me.

419
00:22:02,612 --> 00:22:04,780
It's not good at all. He's going to have a catheterization.

420
00:22:04,781 --> 00:22:07,533
A cardiologist
will unlock it with a balloon

421
00:22:07,534 --> 00:22:08,534
and put a <i>stent in it.</i>

422
00:22:08,535 --> 00:22:10,036
Am I still having an attack?

423
00:22:10,037 --> 00:22:12,330
If it works,
It's like I never had it.

424
00:22:12,331 --> 00:22:14,123
Let's put a catheter in that artery.

425
00:22:14,124 --> 00:22:15,541
We shave these hairs.

426
00:22:15,542 --> 00:22:17,376
Other than complete waxing...

427
00:22:17,377 --> 00:22:19,795
We have that option. But it's more expensive.

428
00:22:19,796 --> 00:22:21,464
Many insurance policies do not cover it.

429
00:22:21,465 --> 00:22:23,883
- Don't make me laugh. It hurts.
- Deal.

430
00:22:23,884 --> 00:22:25,926
- Shall we call someone?
- For my wife.

431
00:22:25,927 --> 00:22:26,969
I already have the number.

432
00:22:26,970 --> 00:22:29,556
Let's call him. Hold on, I'll be right back.

433
00:22:35,145 --> 00:22:37,063
The apnea test is over.

434
00:22:37,064 --> 00:22:38,481
Can you see the results?

435
00:22:38,482 --> 00:22:40,358
Blood tests are still missing.

436
00:22:40,359 --> 00:22:41,567
It takes a few minutes.

437
00:22:41,568 --> 00:22:43,904
I'll come to you when we're done.

438
00:22:47,407 --> 00:22:50,660
Horizontal mattress in place
with excellent hemostasis. Cut here.

439
00:22:53,747 --> 00:22:55,582
Damp, sterile towel. Let's go.

440
00:22:56,625 --> 00:22:59,335
I spoke to the cardiothoracic department.
They'll meet you at the block.

441
00:22:59,336 --> 00:23:00,670
Good job.

442
00:23:02,631 --> 00:23:03,799
Passing by!

443
00:23:05,926 --> 00:23:07,803
Good job.

444
00:23:08,595 --> 00:23:10,805
- Good luck, Mr. Gellin.
- Thanks.

445
00:23:10,806 --> 00:23:12,015
You're welcome.

446
00:23:15,852 --> 00:23:18,772
Two saves. Even spectacular.

447
00:23:19,523 --> 00:23:21,858
I held a human heart in my hands.

448
00:23:21,983 --> 00:23:23,526
We should celebrate.

449
00:23:23,527 --> 00:23:26,070
We should clean these rooms
and bring in more patients.

450
00:23:26,071 --> 00:23:28,198
- It's a good plan.
- There is no rest.

451
00:23:28,824 --> 00:23:31,659
- STEMI was quick.
- Time is myocardium.

452
00:23:31,660 --> 00:23:34,453
And the balloon holder statistics
are analyzed, criticized

453
00:23:34,454 --> 00:23:36,206
and published <i>online.</i>

454
00:23:36,790 --> 00:23:37,665
Balloon holder?

455
00:23:37,666 --> 00:23:39,291
Time since they arrived

456
00:23:39,292 --> 00:23:41,919
until the angioplasty balloon is inflated.

457
00:23:41,920 --> 00:23:43,504
In less than 51 minutes,

458
00:23:43,505 --> 00:23:45,798
we reverse heart attack
and we saved a life.

459
00:23:45,799 --> 00:23:48,260
I wish Mr. Milton
had a STEMI.

460
00:23:49,052 --> 00:23:51,554
Thank you for letting me try everything.

461
00:23:51,555 --> 00:23:53,681
I really thought we were going to bring him back.

462
00:23:53,682 --> 00:23:57,769
Then. Even though you do everything right,
You don't always get what you expect.

463
00:24:00,856 --> 00:24:03,232
My parents had sickle cell anemia

464
00:24:03,233 --> 00:24:06,694
and I was diagnosed as a newborn
with the FS hemoglobin standard.

465
00:24:06,695 --> 00:24:08,904
- Did you take penicillin?
- Up to five years old.

466
00:24:08,905 --> 00:24:10,282
So the vaccine worked.

467
00:24:11,074 --> 00:24:13,492
She has the entire history on her cell phone.

468
00:24:13,493 --> 00:24:14,994
It's extremely long.

469
00:24:14,995 --> 00:24:18,123
- Dr. Mohan, can we talk?
- Yes. Excuse me.

470
00:24:23,462 --> 00:24:26,589
- Is there a problem?
- No. The pain is controlled.

471
00:24:26,590 --> 00:24:28,340
You know it's a way of asking

472
00:24:28,341 --> 00:24:30,385
Why do you spend so much time with a patient?

473
00:24:31,136 --> 00:24:31,969
You are an R3.

474
00:24:31,970 --> 00:24:34,013
As such, you should see two patients per hour.

475
00:24:34,014 --> 00:24:36,599
I have two. Joyce and Mr. Wallace,
the good Samaritan.

476
00:24:36,600 --> 00:24:39,685
That he is comatose and stable.
You should already have four.

477
00:24:39,686 --> 00:24:42,062
I have the highest level of satisfaction.

478
00:24:42,063 --> 00:24:45,357
I don't doubt it, but we had
this conversation a few hours ago.

479
00:24:45,358 --> 00:24:47,526
I know they call me Slow Motion.

480
00:24:47,527 --> 00:24:48,694
No need to confirm.

481
00:24:48,695 --> 00:24:52,365
Before, it hurt me, but that's how I am.

482
00:24:52,949 --> 00:24:55,034
I work at my speed.

483
00:24:55,035 --> 00:24:58,078
Why are you afraid of making a mistake?

484
00:24:58,079 --> 00:25:00,122
Of course I'm scared. Don't you?

485
00:25:00,123 --> 00:25:02,041
Of course. You know what I mean.

486
00:25:02,042 --> 00:25:04,001
If you make a mistake, someone dies

487
00:25:04,002 --> 00:25:06,045
and you feel so bad that you don't repeat it.

488
00:25:06,046 --> 00:25:09,757
- Why is this wrong?
- You waste time and money

489
00:25:09,758 --> 00:25:11,550
unnecessary exams.

490
00:25:11,551 --> 00:25:14,011
You make sick people wait too long.

491
00:25:14,012 --> 00:25:16,013
You miss cases you can learn from.

492
00:25:16,014 --> 00:25:17,723
You devalue your training.

493
00:25:17,724 --> 00:25:19,433
I don't say this to be harsh.

494
00:25:19,434 --> 00:25:21,143
I say this because I know you can,

495
00:25:21,144 --> 00:25:24,439
but it has to be
to a level that is acceptable.

496
00:25:24,814 --> 00:25:25,773
And if it isn't?

497
00:25:25,774 --> 00:25:27,900
You should look for another specialty.

498
00:25:27,901 --> 00:25:29,944
Have you ever thought about psychiatry?

499
00:25:29,945 --> 00:25:31,529
I don't want psychiatry.

500
00:25:31,530 --> 00:25:32,989
- I want to be here.
- Then,

501
00:25:33,949 --> 00:25:35,991
no matter how good you are or how hard you try,

502
00:25:35,992 --> 00:25:39,119
you will make another mistake.
And someone might even die.

503
00:25:39,120 --> 00:25:41,831
That's what being an emergency doctor is all about.

504
00:25:43,333 --> 00:25:45,793
If you don't accept this,
Maybe this isn't your place.

505
00:25:45,794 --> 00:25:48,546
- I can accept that.
- Are you sure?

506
00:25:48,547 --> 00:25:49,880
- Yes.
- Okay.

507
00:25:49,881 --> 00:25:52,384
Excellent. This will save some lives.

508
00:25:53,510 --> 00:25:55,345
And free up some beds.

509
00:25:57,847 --> 00:26:01,141
I would like some tea, if possible.

510
00:26:01,142 --> 00:26:03,562
Do you want tea, dear? I'll get it.

511
00:26:04,104 --> 00:26:05,689
Thank you, dear.

512
00:26:05,814 --> 00:26:07,147
Is Dr. Robby available?

513
00:26:07,148 --> 00:26:08,857
He's with a patient. Can I help?

514
00:26:08,858 --> 00:26:10,526
My father is moving.

515
00:26:10,527 --> 00:26:12,654
- All right, I tell you.
- Thanks.

516
00:26:14,322 --> 00:26:15,447
Is it good or bad?

517
00:26:15,448 --> 00:26:20,619
If there is no spontaneous breathing,
CO2 levels rise above 60.

518
00:26:20,620 --> 00:26:21,705
So, 82

519
00:26:22,414 --> 00:26:25,416
means that the brain stem
It doesn't make you breathe.

520
00:26:25,417 --> 00:26:26,959
How can they solve this?

521
00:26:26,960 --> 00:26:29,004
We can't. I'm sorry.

522
00:26:29,504 --> 00:26:31,005
But with rest and time...

523
00:26:31,006 --> 00:26:33,049
It doesn't heal on its own.

524
00:26:33,758 --> 00:26:36,343
There has to be something more we can do.

525
00:26:36,344 --> 00:26:38,053
Nick is our only son.

526
00:26:38,054 --> 00:26:41,140
- Is this exam 100% accurate?
- Yeah.

527
00:26:41,141 --> 00:26:42,726
Is there nothing else?

528
00:26:44,144 --> 00:26:47,313
We can do
a cerebral perfusion study.

529
00:26:47,314 --> 00:26:48,689
- Yes.
- They must understand

530
00:26:48,690 --> 00:26:50,233
which will be the last exam.

531
00:26:51,818 --> 00:26:54,278
If there is no blood flow
in Nick's brain,

532
00:26:54,279 --> 00:26:55,905
will confirm...

533
00:26:56,906 --> 00:26:59,993
...without a shadow of a doubt,
that there was brain death,

534
00:27:01,828 --> 00:27:04,748
which means he died.

535
00:27:07,876 --> 00:27:09,878
So we wait and see.

536
00:27:12,922 --> 00:27:14,548
Call nuclear medicine and do it.

537
00:27:14,549 --> 00:27:15,841
It's for now.

538
00:27:15,842 --> 00:27:18,136
- I'll be back soon.
- Thanks.

539
00:27:25,101 --> 00:27:28,145
Mr. Spencer at 9 Central,
tried to take out the ET tube

540
00:27:28,146 --> 00:27:29,730
and now he's tied up.

541
00:27:29,731 --> 00:27:31,732
Not surprising. Increase propofol.

542
00:27:31,733 --> 00:27:36,362
And the dead veteran's sister
just arrived at the Chairs.

543
00:27:36,363 --> 00:27:39,114
- You can...
- Put her in the living room?

544
00:27:39,115 --> 00:27:40,366
- Please.
- Of course.

545
00:27:40,367 --> 00:27:43,952
I ask Perlah and Princess
to prepare the body.

546
00:27:43,953 --> 00:27:45,163
Any progress?

547
00:27:46,039 --> 00:27:50,334
No. You can also
keep an eye on Whitaker?

548
00:27:50,335 --> 00:27:52,878
I'm already doing it.
I know you lost your first patient.

549
00:27:52,879 --> 00:27:54,838
I just don't want it to get him down.

550
00:27:54,839 --> 00:27:56,424
Do you think he's ready?

551
00:27:57,342 --> 00:27:59,760
I still don't know.
I want to give him a chance.

552
00:27:59,761 --> 00:28:01,179
Right.

553
00:28:02,305 --> 00:28:03,515
Hello, cutie.

554
00:28:04,349 --> 00:28:07,477
Myrna, what brings you here today?

555
00:28:07,936 --> 00:28:09,145
I killed my husband.

556
00:28:10,313 --> 00:28:11,855
How did you do it this time?

557
00:28:11,856 --> 00:28:13,525
I passed it through a meat grinder.

558
00:28:15,026 --> 00:28:17,278
The best thing is to take another one and continue.

559
00:28:18,279 --> 00:28:19,322
He is well.

560
00:28:19,989 --> 00:28:25,036
Mr. Fulton from 14 Central just needs
of a dose of Mylanta for reflux

561
00:28:25,787 --> 00:28:27,830
and avoid food that says "flaming"

562
00:28:27,831 --> 00:28:29,540
for a few days.

563
00:28:29,541 --> 00:28:30,834
Alright, thanks.

564
00:28:32,377 --> 00:28:34,379
- 14 central.
- Of course.

565
00:28:35,505 --> 00:28:39,759
Can you give me Mylanta
to Mr. Fulton on 14 Central?

566
00:28:40,343 --> 00:28:41,552
It will take time.

567
00:28:41,553 --> 00:28:44,055
If you are in a hurry,
seek first aid.

568
00:28:44,639 --> 00:28:46,014
- Where is it?
- In the living room.

569
00:28:46,015 --> 00:28:48,768
I'll show you. Everything is fine?

570
00:28:50,228 --> 00:28:51,479
Not really.

571
00:28:51,604 --> 00:28:53,647
- I lost a patient.
- I heard.

572
00:28:53,648 --> 00:28:56,900
- I also heard that it wasn't your fault.
- I don't get better.

573
00:28:56,901 --> 00:29:00,070
Well, no. I'm sorry.
Unfortunately, it's part of it.

574
00:29:00,071 --> 00:29:03,158
If it helps you,
I was reprimanded for working slowly.

575
00:29:03,616 --> 00:29:05,618
If you hear about Slow Motion, it's me.

576
00:29:06,161 --> 00:29:07,911
But you're faster than me.

577
00:29:07,912 --> 00:29:10,748
I like to say it gets easier.
There are days that yes.

578
00:29:10,749 --> 00:29:13,751
The rest of your shift will be better.
Shake it first.

579
00:29:13,752 --> 00:29:17,005
And make sure
that the lid is securely closed.

580
00:29:19,174 --> 00:29:20,091
Ready.

581
00:29:20,884 --> 00:29:22,635
I believe...

582
00:29:24,387 --> 00:29:26,639
Everyone seems to be close.

583
00:29:27,724 --> 00:29:31,310
You see a family,
I see each one for themselves.

584
00:29:31,311 --> 00:29:34,146
By the way, it's not entirely true.
There's family here.

585
00:29:34,147 --> 00:29:35,981
Javadi's mother is a surgeon upstairs.

586
00:29:35,982 --> 00:29:37,316
- Seriously?
- Yes.

587
00:29:37,317 --> 00:29:40,278
- It must be great.
- Are you kidding?

588
00:29:41,029 --> 00:29:43,363
As for your mother, I don't know,
but I wouldn't want mine

589
00:29:43,364 --> 00:29:45,408
close to me. No way.

590
00:29:46,159 --> 00:29:47,702
My mother passed away.

591
00:29:48,495 --> 00:29:54,209
She had a malignant pheochromocytoma
very aggressive.

592
00:29:54,751 --> 00:29:55,960
I'm sorry.

593
00:29:56,711 --> 00:29:59,088
Unfortunately, my
will live forever.

594
00:30:01,257 --> 00:30:04,468
No, she was really dead.
I'm still shaking.

595
00:30:04,469 --> 00:30:07,137
No, she was dead. Even dead.

596
00:30:07,138 --> 00:30:10,098
I think her heart stopped.
She was literally dead.

597
00:30:10,099 --> 00:30:12,101
- I think she was dead.
- Who?

598
00:30:12,977 --> 00:30:14,938
The one she talks about.

599
00:30:16,064 --> 00:30:19,567
In case you didn't notice,
I use sarcasm and comedy as a shield.

600
00:30:20,026 --> 00:30:22,821
- That's what they told me.
- Thank you for talking to me.

601
00:30:23,613 --> 00:30:25,322
- Honey, right?
- Yeah.

602
00:30:25,323 --> 00:30:26,950
It was nice talking to you, Mel.

603
00:30:27,075 --> 00:30:28,742
It was also nice talking to you.

604
00:30:28,743 --> 00:30:31,204
I really hope we can be friends.

605
00:30:40,547 --> 00:30:43,048
Can I help you with anything, Dr. Robby?

606
00:30:43,049 --> 00:30:44,925
We're better off alone, thank you.

607
00:30:44,926 --> 00:30:46,844
He's always trying to take it away.

608
00:30:46,845 --> 00:30:48,387
Let's sedate him more.

609
00:30:48,388 --> 00:30:50,138
Why are you so agitated?

610
00:30:50,139 --> 00:30:52,350
You can feel the tube in your throat

611
00:30:52,934 --> 00:30:54,685
or that it is in some strange place.

612
00:30:54,686 --> 00:30:57,604
Or it could be a lack of oxygen to the brain.

613
00:30:57,605 --> 00:31:00,023
- Do you need more oxygen?
- He's 100%.

614
00:31:00,024 --> 00:31:01,359
It's as loud as possible.

615
00:31:02,443 --> 00:31:04,445
That's the tension coming down.

616
00:31:05,029 --> 00:31:06,656
Can this be treated?

617
00:31:07,240 --> 00:31:09,533
Normally, yes,
with intravenous fluids.

618
00:31:09,534 --> 00:31:12,035
But now it will only fill your lungs

619
00:31:12,036 --> 00:31:13,495
and will decrease oxygen.

620
00:31:13,496 --> 00:31:15,415
Can't we do anything else?

621
00:31:16,040 --> 00:31:21,170
We can place an IV catheter
in the jugular vein, to the heart,

622
00:31:21,754 --> 00:31:25,048
and administer Levophed,
a powerful medicine,

623
00:31:25,049 --> 00:31:27,468
to constrict the arteries
and increase tension.

624
00:31:28,219 --> 00:31:32,765
But this can cause organic failure.

625
00:31:34,350 --> 00:31:39,313
I'm very sorry, but each new step
is even more invasive,

626
00:31:39,314 --> 00:31:42,650
can cause more suffering
and have minimal benefits.

627
00:31:51,951 --> 00:31:55,621
Hello. Dr. Robby said
who would return soon.

628
00:31:55,622 --> 00:31:58,499
Yes. He has a sick person,
but I warn you.

629
00:32:00,627 --> 00:32:01,920
My son died, didn't he?

630
00:32:02,629 --> 00:32:06,798
I'm not a doctor, Mr. Bradley,
but I believe in God

631
00:32:06,799 --> 00:32:09,301
and I pray for your son
with all my heart.

632
00:32:09,302 --> 00:32:11,387
She thought it was Xanax, but it was f...

633
00:32:12,513 --> 00:32:13,514
- Thank you.
- Yes.

634
00:32:14,641 --> 00:32:16,058
One moment. Yes?

635
00:32:16,059 --> 00:32:18,602
- Was she really dead?
- Yes, totally.

636
00:32:18,603 --> 00:32:21,564
- Mr. Bradley?
- Vince?

637
00:32:22,982 --> 00:32:25,068
No, my father will freak out.

638
00:32:25,818 --> 00:32:29,613
I know, I just needed to sleep.

639
00:32:29,614 --> 00:32:33,200
- You thought you were.
- Where did you get the drugs?

640
00:32:33,201 --> 00:32:35,661
- Who are you?
- Did you give them to my son?

641
00:32:35,662 --> 00:32:37,663
Did you give my son drugs?

642
00:32:37,664 --> 00:32:40,040
Mr. Bradley, you can't come in here.
Please.

643
00:32:40,041 --> 00:32:41,959
- Who is he?
- Tell me the truth.

644
00:32:41,960 --> 00:32:43,460
- Security!
- Nick's father.

645
00:32:43,461 --> 00:32:45,921
- Did you drug my son?
- Where's the security?

646
00:32:45,922 --> 00:32:48,548
Your son gave me the drugs, idiot!
Ask him.

647
00:32:48,549 --> 00:32:51,427
He is dead,
and you're a damn liar.

648
00:32:52,220 --> 00:32:53,595
You killed my son!

649
00:32:53,596 --> 00:32:55,473
You killed my fucking son!

650
00:32:59,268 --> 00:33:01,687
SCAN ID

651
00:33:01,688 --> 00:33:02,897
DISMISSAL - RETURN

652
00:33:07,527 --> 00:33:09,194
There are no gowns in here.

653
00:33:09,195 --> 00:33:12,115
You have to put the old one
before giving you a new one.

654
00:33:13,324 --> 00:33:14,325
What?

655
00:33:35,263 --> 00:33:36,639
Forgive me, Mr. Milton.

656
00:33:42,311 --> 00:33:44,813
You missed the best of the day.

657
00:33:44,814 --> 00:33:46,773
I already knew. What happened?

658
00:33:46,774 --> 00:33:49,234
The father of the brain-dead boy
goes after the patient

659
00:33:49,235 --> 00:33:51,820
that he thinks he gave his son
the drugs that killed him.

660
00:33:51,821 --> 00:33:54,699
- Heavens! How do you deal with this?
- I have no idea.

661
00:33:55,992 --> 00:33:58,702
What happened? Did we have an accident?

662
00:33:58,703 --> 00:34:00,328
Do you think I use this by choice?

663
00:34:00,329 --> 00:34:03,832
- Number one or number two?
- They spilled some things on me.

664
00:34:03,833 --> 00:34:06,043
Was it bodily fluids? Your?

665
00:34:06,044 --> 00:34:08,587
- No and no.
- Is it from when you killed the guy?

666
00:34:08,588 --> 00:34:09,963
I didn't kill him.

667
00:34:09,964 --> 00:34:11,923
He had a heart attack in his sleep.

668
00:34:11,924 --> 00:34:13,760
Calm down, Huckleberry, I'm cumming.

669
00:34:14,343 --> 00:34:18,056
The truth is that you are only a doctor
after you lose at least one patient.

670
00:34:18,973 --> 00:34:20,683
You did well. It wasn't your fault.

671
00:34:21,225 --> 00:34:23,603
Not all of us take comfort in hearing this.

672
00:34:24,729 --> 00:34:26,564
But try not to kill anyone else.

673
00:34:28,024 --> 00:34:31,401
- What am I seeing?
- Mr. Bill Philbin, 46 years old.

674
00:34:31,402 --> 00:34:33,487
Tripped while walking the dog.

675
00:34:33,488 --> 00:34:37,949
He saw a squirrel. And it's my wife's.
He doesn't even like me.

676
00:34:37,950 --> 00:34:41,245
- It's obvious. Where is the dog?
- I hope to be shot down.

677
00:34:56,302 --> 00:34:57,220
Come on, baby.

678
00:34:57,637 --> 00:34:59,764
SUCCESSFUL RETURN

679
00:35:02,475 --> 00:35:04,602
LOOKING FOR YOUR ITEM
PLEASE WAIT

680
00:35:08,648 --> 00:35:09,690
Good!

681
00:35:12,151 --> 00:35:13,277
Sorry.

682
00:35:14,695 --> 00:35:17,490
I just want to understand how this
could happen to our son.

683
00:35:18,491 --> 00:35:21,452
I can't stop thinking
Why Nick and not her.

684
00:35:23,538 --> 00:35:24,580
I can't help it.

685
00:35:25,373 --> 00:35:28,792
I think it would be good to talk
with our social worker.

686
00:35:28,793 --> 00:35:30,044
Are you open to that?

687
00:35:30,753 --> 00:35:32,171
None of this is fair.

688
00:35:33,339 --> 00:35:35,133
No, it's not.

689
00:35:35,758 --> 00:35:37,218
But he still breathes.

690
00:35:38,386 --> 00:35:41,722
The ventilator breathes for him.
Brain death is death.

691
00:35:42,557 --> 00:35:44,349
And the last exam we are waiting for?

692
00:35:44,350 --> 00:35:46,227
I almost guarantee you will say the same.

693
00:35:47,562 --> 00:35:48,771
I'm really sorry.

694
00:35:50,690 --> 00:35:52,900
We did what we could for your son.

695
00:35:55,778 --> 00:35:58,321
Our social worker
is here to help you.

696
00:35:58,322 --> 00:36:00,783
She's great.
I'll ask him to come see you.

697
00:36:03,578 --> 00:36:07,123
I go back to the dorm
and two minutes later...

698
00:36:12,336 --> 00:36:13,379
Did you take care of the father?

699
00:36:14,255 --> 00:36:17,382
I think so.
He and his wife are dealing with a lot.

700
00:36:17,383 --> 00:36:19,177
Same. This is difficult.

701
00:36:20,970 --> 00:36:22,470
Yes. Do you know where Kiara is?

702
00:36:22,471 --> 00:36:24,056
No, but I can call her.

703
00:36:24,932 --> 00:36:27,350
I find her. I'm going to the bathroom.

704
00:36:27,351 --> 00:36:29,186
If she shows up, I'll let you know.

705
00:36:29,187 --> 00:36:30,270
Thanks.

706
00:36:30,271 --> 00:36:32,355
- Yes.
- Now I have to pee.

707
00:36:32,356 --> 00:36:34,567
Kevin, take Myrna to the bathroom.

708
00:36:36,068 --> 00:36:39,738
Ask Dana what's open,
4 of morphine and x-ray, yes?

709
00:36:39,739 --> 00:36:40,823
Right.

710
00:36:41,490 --> 00:36:43,992
Hello. Closed injury, forklift against foot.

711
00:36:43,993 --> 00:36:45,202
- He lost.
- Right.

712
00:36:45,203 --> 00:36:47,704
Is there any news about <i>incel,</i> David?

713
00:36:47,705 --> 00:36:49,497
I don't think we know about him yet.

714
00:36:49,498 --> 00:36:51,291
And you shouldn't refer to him like that.

715
00:36:51,292 --> 00:36:54,294
He had a list
of names of girls he wanted to hurt.

716
00:36:54,295 --> 00:36:57,130
They may be at risk. Are the police looking for him?

717
00:36:57,131 --> 00:36:59,507
- I don't know if it's necessary.
- He is well.

718
00:36:59,508 --> 00:37:01,968
I trust your discernment.
And I'm the last person

719
00:37:01,969 --> 00:37:04,262
who wants the police on something.

720
00:37:04,263 --> 00:37:06,223
But you better not be mistaken.

721
00:37:06,224 --> 00:37:07,557
I know.

722
00:37:07,558 --> 00:37:08,935
So what is it?

723
00:37:09,393 --> 00:37:11,187
Maybe I don't want to ruin his life.

724
00:37:12,396 --> 00:37:14,941
You don't even want him
ruin the lives of others.

725
00:37:18,986 --> 00:37:22,573
I've been on the wrong side
from someone who hates women.

726
00:37:23,574 --> 00:37:25,284
It's not a safe place.

727
00:37:26,202 --> 00:37:27,245
He is well?

728
00:37:34,377 --> 00:37:35,794
Did you speak to David?

729
00:37:35,795 --> 00:37:37,755
- Not yet.
- Did you try calling the school?

730
00:37:38,422 --> 00:37:40,132
He didn't go to class.

731
00:37:42,093 --> 00:37:45,387
Do you know where he went?
Friends, relatives...

732
00:37:45,388 --> 00:37:47,806
We have no family in the state.

733
00:37:47,807 --> 00:37:51,894
And David doesn't get along with anyone.

734
00:37:56,232 --> 00:37:58,566
Theresa, do you think David would try to hurt

735
00:37:58,567 --> 00:38:00,278
any of the girls on the list?

736
00:38:01,529 --> 00:38:02,530
No.

737
00:38:03,072 --> 00:38:04,865
Do you remember names from this list?

738
00:38:06,534 --> 00:38:08,786
- In truth no.
- Maybe you can try.

739
00:38:17,461 --> 00:38:18,586
How is she?

740
00:38:18,587 --> 00:38:21,881
She is very worried about her son.
What are you going to do?

741
00:38:21,882 --> 00:38:24,801
I thought he would come back
after his mother called him.

742
00:38:24,802 --> 00:38:26,761
What is the ethics of me contacting you?

743
00:38:26,762 --> 00:38:28,888
disguised as a medical emergency with his mother?

744
00:38:28,889 --> 00:38:30,890
If he is a danger to himself or others,

745
00:38:30,891 --> 00:38:33,059
you have professional responsibility

746
00:38:33,060 --> 00:38:34,770
to do whatever is necessary.

747
00:38:36,355 --> 00:38:38,398
Right. He is well.

748
00:38:38,399 --> 00:38:41,901
You can go talk to the parents
of the boy with an <i>overdose</i> a while ago?

749
00:38:41,902 --> 00:38:44,362
Brain death
due to <i>overdose</i> of fentanyl.

750
00:38:44,363 --> 00:38:46,364
- My God!
- Yes, only child.

751
00:38:46,365 --> 00:38:48,867
And I think they
they need help processing

752
00:38:48,868 --> 00:38:50,036
that are passing by.

753
00:38:50,494 --> 00:38:52,454
And organs? Are you a donor?

754
00:38:52,455 --> 00:38:53,872
The psychologist can help them,

755
00:38:53,873 --> 00:38:55,874
But I think it's still early.

756
00:38:55,875 --> 00:38:58,418
- I will see.
- Thanks. They are at 7 central.

757
00:38:58,419 --> 00:39:00,670
I went there,
but I really need to pee.

758
00:39:00,671 --> 00:39:02,214
- All good.
- Thanks.

759
00:39:08,637 --> 00:39:11,598
- What the hell...
- I just saw one of the rats.

760
00:39:11,599 --> 00:39:14,726
- And did you think about putting an IV in her?
- It's not funny.

761
00:39:14,727 --> 00:39:16,811
You're not the one who's going to have nightmares.

762
00:39:16,812 --> 00:39:19,606
I forgot about your phobia of rats.

763
00:39:19,607 --> 00:39:21,817
It's not a phobia. Nobody likes them.

764
00:39:22,401 --> 00:39:23,611
They can be pets.

765
00:39:24,236 --> 00:39:28,948
If you have a mouse at home on purpose
which is not a pet,

766
00:39:28,949 --> 00:39:31,076
this is a sign
of underlying mental problem.

767
00:39:31,077 --> 00:39:33,203
If you get better, think about them

768
00:39:33,204 --> 00:39:35,581
like Disney mice
with pituitary disease.

769
00:39:36,207 --> 00:39:39,876
Play whatever you want.
But if one of those nasty things

770
00:39:39,877 --> 00:39:42,837
bites a patient and we have a hantavirus,

771
00:39:42,838 --> 00:39:46,300
guess who will have
to answer for that, boss.

772
00:39:46,425 --> 00:39:49,095
What was the policeman's name?
Who did you talk to?

773
00:39:50,137 --> 00:39:52,472
- What police officer?
- Who did you talk to?

774
00:39:52,473 --> 00:39:54,766
- How should I know?
- It seemed like they had...

775
00:39:54,767 --> 00:39:57,269
- Mind your own business.
- What it was?

776
00:39:58,354 --> 00:40:00,021
I'm not even going there.

777
00:40:00,022 --> 00:40:02,441
I wanted to talk to him about something else.

778
00:40:04,693 --> 00:40:06,986
Has the exterminator arrived yet?

779
00:40:06,987 --> 00:40:08,905
Then. Sometimes you're funny.

780
00:40:08,906 --> 00:40:11,032
Something like this passes through the hierarchy.

781
00:40:11,033 --> 00:40:12,534
They said they would take care of it.

782
00:40:12,535 --> 00:40:14,285
What does this mean?

783
00:40:14,286 --> 00:40:16,871
That nothing will happen until next week,

784
00:40:16,872 --> 00:40:19,959
unless we have a patient
with a cat on duty.

785
00:40:21,836 --> 00:40:24,546
You still have the veteran's sister
waiting for you.

786
00:40:24,547 --> 00:40:26,632
- Shit. Yes, I'm going now.
- Yes, go.

787
00:40:29,760 --> 00:40:31,511
I looked for you everywhere.

788
00:40:31,512 --> 00:40:33,721
Unstable atrial fibrillation in 1 north.

789
00:40:33,722 --> 00:40:34,973
Give me a second.

790
00:40:34,974 --> 00:40:37,935
- Systolic at 90.
- Shit for that.

791
00:40:39,728 --> 00:40:43,898
Working architect for 35 years,
with electronic cigarettes all night.

792
00:40:43,899 --> 00:40:49,112
Palpitations this morning, fibrillation at 147.
Mr. Quinn, this is Dr. Robby.

793
00:40:49,113 --> 00:40:51,281
- Hi, sir. How do you feel?
- Badly.

794
00:40:51,282 --> 00:40:53,950
- When did the palpitations start?
- Not long ago.

795
00:40:53,951 --> 00:40:55,368
We saw his <i>smartwatch</i>.

796
00:40:55,369 --> 00:40:57,287
HR only rose 92 minutes ago.

797
00:40:57,288 --> 00:40:59,414
Do you realize we're going to shock you?

798
00:40:59,415 --> 00:41:01,708
- Will it hurt?
- You will be sedated.

799
00:41:01,709 --> 00:41:03,001
It will hurt a lot.

800
00:41:03,002 --> 00:41:06,754
- Honey, 75 propofol, slow IV.
- How much did you vape last night?

801
00:41:06,755 --> 00:41:08,882
- Two capsules.
- Do you vape every day?

802
00:41:08,883 --> 00:41:09,967
Yes. Yesterday was a lot.

803
00:41:11,177 --> 00:41:12,343
Want to reduce?

804
00:41:12,344 --> 00:41:14,138
I tried, but it's very difficult.

805
00:41:15,014 --> 00:41:16,806
How much nicotine is in a capsule?

806
00:41:16,807 --> 00:41:18,099
I have no idea.

807
00:41:18,100 --> 00:41:20,101
Forty milligrams, just like a pack.

808
00:41:20,102 --> 00:41:21,269
Two packs in one night.

809
00:41:21,270 --> 00:41:23,730
Honey, what is the safe time
for cardioversion?

810
00:41:23,731 --> 00:41:25,608
- Twelve hours.
- And after that?

811
00:41:26,108 --> 00:41:29,569
Increased risk of embolic stroke
due to left atrial clot.

812
00:41:29,570 --> 00:41:31,322
Which he doesn't have.

813
00:41:32,031 --> 00:41:34,074
Mr. Quinn.

814
00:41:34,492 --> 00:41:36,535
Passed out. Cardioversion at 200 joules.

815
00:41:37,745 --> 00:41:39,288
- Loaded.
- To move away.

816
00:41:43,792 --> 00:41:46,878
- In full.
- Sinus rhythm, blood pressure.

817
00:41:46,879 --> 00:41:48,296
We monitored for a few hours.

818
00:41:48,297 --> 00:41:50,131
Also call the tobacco consultation.

819
00:41:50,132 --> 00:41:53,468
It will need adhesive
and craving pills.

820
00:41:53,469 --> 00:41:56,721
- It's a plot to overcome.
- Abbot's sister...

821
00:41:56,722 --> 00:41:58,516
- Shit, yes. Shit!
- The veteran...

822
00:41:59,642 --> 00:42:00,851
Go to them.

823
00:42:08,734 --> 00:42:10,236
Is she Mr. Orser's sister?

824
00:42:10,653 --> 00:42:11,694
Fiona.

825
00:42:11,695 --> 00:42:12,987
Hello, Fiona.

826
00:42:12,988 --> 00:42:15,990
I'm Dr. Robinavitch.
Everyone calls me Dr. Robby.

827
00:42:15,991 --> 00:42:17,825
Please sit down

828
00:42:17,826 --> 00:42:19,828
and I tell him everything that happened.

829
00:42:23,207 --> 00:42:24,750
Looking for something specific?

830
00:42:25,417 --> 00:42:28,170
Everything you have
a low mortality potential.

831
00:42:28,921 --> 00:42:30,088
Don't play this game.

832
00:42:30,089 --> 00:42:32,967
I just want to play at keeping patients alive.

833
00:42:33,717 --> 00:42:35,719
The game now is for you to face your fears.

834
00:42:37,221 --> 00:42:38,513
It looks terrible.

835
00:42:38,514 --> 00:42:40,139
What scares you the most?

836
00:42:40,140 --> 00:42:41,892
- All.
- Choose the worst.

837
00:42:44,395 --> 00:42:47,313
20 south, 82 year old woman, low back pain.

838
00:42:47,314 --> 00:42:51,693
That's a potential AAA,
cauda equina syndrome,

839
00:42:51,694 --> 00:42:54,362
epidural spinal abscess.
It could go very wrong.

840
00:42:54,363 --> 00:42:55,613
Not today, <i>friend.</i>

841
00:42:55,614 --> 00:42:57,323
We will take care of it 100%.

842
00:42:57,324 --> 00:43:00,243
- Like this?
- You're going to work.

843
00:43:00,244 --> 00:43:01,412
Let's go.

844
00:43:03,998 --> 00:43:05,291
Ready to enter?

845
00:43:07,126 --> 00:43:08,252
No, not really.

846
00:43:09,712 --> 00:43:13,340
I will be with you. You can leave whenever you want.

847
00:43:32,943 --> 00:43:34,278
You are so cold.

848
00:43:36,030 --> 00:43:37,156
Sorry.

849
00:43:38,616 --> 00:43:40,576
Sorry I wasn't here.

850
00:43:42,328 --> 00:43:43,454
But I am now.

851
00:43:45,998 --> 00:43:47,458
Wherever you are.

852
00:43:51,128 --> 00:43:53,756
I don't know what the world is without you.

853
00:44:06,226 --> 00:44:07,810
I can't look at this letter.

854
00:44:07,811 --> 00:44:10,606
Would it be too much to ask for you to read it to me?

855
00:44:11,565 --> 00:44:13,107
Sorry. It's inappropriate.

856
00:44:13,108 --> 00:44:17,154
No, not at all. It would be an honor to read it.

857
00:44:28,499 --> 00:44:30,626
"To the family of Raymond Orser.

858
00:44:32,211 --> 00:44:34,296
My name is Dr. Jack Abbot.

859
00:44:35,798 --> 00:44:38,884
I'm the emergency room doctor
who treated Raymond.

860
00:44:40,886 --> 00:44:43,305
I, like Ray, am also a veteran.

861
00:44:45,474 --> 00:44:50,312
And even though I never met Raymond
To this day, I have served with men like him.

862
00:44:51,897 --> 00:44:55,150
I imagine the exceptional person
that he must have been.

863
00:45:00,698 --> 00:45:02,825
I'm sorry I didn't have you
managed to save his life.

864
00:45:04,785 --> 00:45:08,080
We stayed with him for several hours,
but the injuries were very serious,

865
00:45:09,415 --> 00:45:12,126
even for someone
as tough and experienced as Raymond.

866
00:45:14,628 --> 00:45:17,506
Take comfort in knowing that he did not suffer.

867
00:45:19,842 --> 00:45:22,720
My sincere condolences,
Jack Abbot."

868
00:45:27,641 --> 00:45:28,642
Thank you.

869
00:45:29,685 --> 00:45:30,769
You're welcome.

870
00:45:40,320 --> 00:45:42,322
Once again, I'm so sorry for your loss.

871
00:45:56,712 --> 00:45:58,589
Where do you think you're going, Myrna?

872
00:46:00,507 --> 00:46:03,009
It's none of your business, sweetie.

873
00:46:03,010 --> 00:46:06,012
Everything that happens here
It's my business.

874
00:46:06,013 --> 00:46:07,263
And you know what else?

875
00:46:07,264 --> 00:46:10,600
I can handle a lot here
and I take very good care of you.

876
00:46:10,601 --> 00:46:14,061
Then you can call me Dr. Robinavitch.
Or Dr. Robby,

877
00:46:14,062 --> 00:46:16,314
or you can use my name, Michael.

878
00:46:16,315 --> 00:46:18,692
But I don't like cute.

879
00:46:19,318 --> 00:46:22,821
Are you offended, motherfucker?

880
00:46:24,281 --> 00:46:26,532
Seen like this, there is some extravagance

881
00:46:26,533 --> 00:46:28,242
that I can live with.

882
00:46:28,243 --> 00:46:30,244
Whatever you want, cutie.

883
00:46:30,245 --> 00:46:33,080
Sorry. My father
is in trouble again.

884
00:46:33,081 --> 00:46:34,416
He is well.

885
00:46:39,463 --> 00:46:40,880
Don't you know it kills you?

886
00:46:40,881 --> 00:46:42,174
I'm not so lucky.

887
00:46:43,801 --> 00:46:45,677
What the hell!

888
00:46:46,804 --> 00:46:48,430
It's our ambulance!

889
00:46:50,307 --> 00:46:51,766
Do you leave the keys there?

890
00:46:51,767 --> 00:46:53,893
Always, in case you need to take it off.

891
00:46:53,894 --> 00:46:55,394
You shouldn't have done it.

892
00:46:55,395 --> 00:46:57,647
Come in, Ziggler. We examine you.

893
00:46:57,648 --> 00:46:59,274
I am fine. What the hell.

894
00:47:00,234 --> 00:47:01,610
Can you believe that?

895
00:47:02,611 --> 00:47:03,737
It happens.

896
00:47:07,699 --> 00:47:09,367
How can you make yourself more comfortable?

897
00:47:09,368 --> 00:47:12,579
- We can take the tube out.
- He needs to breathe.

898
00:47:13,372 --> 00:47:16,750
If we extubate him,
we would keep him on oxygen for comfort.

899
00:47:17,543 --> 00:47:19,044
We would decrease the sedation.

900
00:47:19,962 --> 00:47:21,337
You may regain consciousness.

901
00:47:21,338 --> 00:47:23,923
It might recognize you, maybe even speak.

902
00:47:23,924 --> 00:47:26,926
I don't want to do anything
that risks its evolution.

903
00:47:26,927 --> 00:47:29,304
That's the point, Helen.

904
00:47:29,972 --> 00:47:31,222
He won't get better.

905
00:47:31,223 --> 00:47:34,560
- You don't know that!
- I know, he knows.

906
00:47:35,435 --> 00:47:37,271
And the father must know too.

907
00:47:38,647 --> 00:47:39,857
It's time.

908
00:47:40,899 --> 00:47:43,693
I'm sorry if you've had enough of your father,
but not me.

909
00:47:43,694 --> 00:47:45,529
And I won't give up on him.

910
00:47:47,865 --> 00:47:49,283
Even if it hurts you?

911
00:47:52,452 --> 00:47:53,911
I'm sorry, but if there was something

912
00:47:53,912 --> 00:47:55,956
If I could do it, I would do it.

913
00:47:56,582 --> 00:47:58,916
But the most humane thing to do for him

914
00:47:58,917 --> 00:48:01,336
is to give him a painless and peaceful death.

915
00:48:02,546 --> 00:48:04,756
And that requires removing the tube.

916
00:48:07,217 --> 00:48:10,887
How long will it take without the tube?

917
00:48:10,888 --> 00:48:12,347
From minutes to hours.

918
00:48:12,848 --> 00:48:15,350
But we will ensure his physical comfort.

919
00:48:21,732 --> 00:48:22,816
He is well.

920
00:50:00,664 --> 00:50:02,666
Subtitles: Luís Costa Passadouro


